no-image

[政治]舛添要一にパクリ本疑惑「翻訳横取りされた!」と学者が告発wwwwww

人気記事
1: 砂漠のマスカレード ★:2016/06/15(水) 06:17:05.07 ID:CAP_USER9.net


いよいよ辞職待ったなしに追い詰められた舛添要一都知事(67)に、またまた新たなスキャンダルが――。

「彼は、自分では1文字も翻訳してない本を『舛添要一・訳』と称して出版しているんです。その本を実際に翻訳したのは、この私なんです」

そう告発するのは現在、東京外語大と上智大で国際政治学の講師を務める、青地イザンベール真美さん(49)だ。
自身の実績を舛添氏に横取りされたのは、彼女が東京大大学院総合文化研究科国際社会科学選考博士課程2年生だった94年のことだという。

「国連事務次長も務めたフランスの著名な政治家、ジャンマリ・ゲーノの著書に『民主主義の終わり』という本があります。
当時、この日本語訳を舛添さんが引き受けていたものの、いっこうに進んでいない状況でした。そこで、研究室の先輩を通じて、私に翻訳を手伝ってほしいという話があったんです。
舛添氏は当時、東大助教授を辞めて数年経ち、『国際政治学者』としてテレビで活躍されていました。
ところが頼まれた翻訳作業に彼が何カ月も手をつけず、ゲーノ氏から出版社に怒り混じりの催促があったそうです」

事前に舛添氏との顔合わせがあったが、舛添氏は「ああ、よろしく」と不機嫌そうに挨拶するだけだった。
それからイザンベールさんは丸々3カ月を翻訳作業に費やした。当時、新進の政治学研究者だった彼女にとって、ゲーノ氏の著書の翻訳は、立派な業績となるものだった。
結局、翻訳は彼女がすべて1人でやり、最終原稿を出版社に渡したという。

「ところが驚いたことに、本が出版されると、ただの1文字も翻訳に携わってない舛添氏だけが翻訳したことになっていたんです。
駆け出しで無名だったとはいえ、私はゴーストライターとしてではなく、研究者として翻訳の仕事を受けたのです。せめて『舛添要一監訳 イザンベール真美訳』とするべきでしょう。
私が数カ月かけた業績がすべて舛添氏の業績になるのはとても辛かったですし、今でも許せません」

とくに許せないのが、本の最後に書かれた”訳者あとがき”だという。

「舛添さんは、こんなことを書いているのです。『本書を訳出し始めると、原語で読み進めたときには逢着しなかった様々な困難に出くわした。
そのために何度も手を加えることになり、予想外に時間がかかってしまった』。よくもあんな真っ赤なウソを書けるなと思いました」

またもや”セコすぎる過去”が発覚した舛添氏。最後くらい”潔い引き際”を見たいものだが――。

http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160615-00010007-jisin-pol
女性自身 6月15日(水)6時3分配信

2: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:19:07.11 ID:f+VKu3VC0.net

金の問題と朴李か
いったいどうなってるんだよ

3: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:19:20.54 ID:HJQHHcII0.net

是非法廷で戦ってくれたまえ!

4: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:20:04.87 ID:EfynfZGx0.net

お、また新しいのが出てきたww

5: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:20:22.98 ID:i70WfBFS0.net

なんか一個くらいいい話はないのか?
道端の小さい蜘蛛を踏まずに助けた優しいマスゾエ、とか

6: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:20:43.48 ID:P1HJZ5RS0.net

ここまで悪評ばかりの人物ってのも珍しいよなwww

7: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:21:32.08 ID:Yn6M5nFX0.net

次から次に…どんな生き方してきたんだよw

8: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:22:30.52 ID:zH7eJNhB0.net

ほんとセコい男だな

11: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:23:48.52 ID:FZZnGzEF0.net

人をはめることばかり考えてきた人間の発想、痩せた考え。

12: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:24:22.63 ID:cZ/oImv90.net

粘れば粘るほど新たな案件が噴き出すというMにはたまらないシステム


14: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:25:34.27 ID:jdDk8ATM0.net

今頃何言ってるんだか

なんか怪しい

208: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 07:08:41.67 ID:4ksq8Ttw0.net

>>14
無名の人間の言うことなんか誰も聞いちゃくれない
舛添の悪事が次々と晒されている今だから、ようやく耳を傾けてもらえる

28: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:29:32.63 ID:2alBKSnF0.net

これは、詐欺罪で立件できるだろw

47: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:35:36.39 ID:GpeSYMif0.net

>>28
できないな。時効が成立してる。
報酬ももらってる。
彼女が翻訳した証拠がない。
したとしても舛添がそれは下役で
自分がやり直したと言えばそれまで。

だいたい今になって週刊誌に告白というのが
汚らしい。
舛添に荷担したくせに
週刊誌に告白なんてそれはそれで
薄汚いやり方だ。

文句言いたいなら
もっとどうどうやればいい。

347: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 07:28:27.70 ID:PrsdsCVs0.net

>>47
報酬貰ってるのに彼女が翻訳した証拠がないとか意味なこといってんじゃねーよ

863: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 10:46:04.72 ID:4eFJIDDp0.net

>>47
若かったし後ろ盾も無いし言えなかったんだろうな
かわいそうに

880: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 11:03:14.14 ID:dtCjSIR90.net

>>47
アカハラではよくあることだな。
不法行為だから訴求期限が3年だからとっくに時効だし、
学生なら、まだ債務不履行で攻めれるから訴求期限10年あるけど。
そもそも大学内での事は一般の法律が介入しにくい事になってるしな
大学学内自治の名目で。

34: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:31:25.39 ID:vGloSuW00.net

不適切だが違法ではない。

40: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:34:12.10 ID:2alBKSnF0.net

>>34
いやいやいや、当時のイザンベールさんに、おいくら万円の翻訳料を
ハゲが払ってたかが問題だろ

48: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:35:59.18 ID:nEUo354E0.net

これは出版社もアカンやろ
どこぞの娘っ子が翻訳したより
ハゲネズミを訳者として書いたほうが売れるとおもたんやろ

70: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:41:23.17 ID:KRhSLP420.net

>>1 これは流石にゆすりたかりの話じゃないか?
まあ、どうでも良いけど

52: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:36:51.49 ID:MvVwJyWv0.net

さすがにこれは後出し過ぎるなぁ

65: 名無しさん@1周年:2016/06/15(水) 06:38:56.86 ID:UJpwdTVd0.net

>>52
もうここまで来ると過去の全てを洗い出されて叩かれる羽目になるわけで
最初のファーストクラスだ湯河原だ騒いでいたときにもう少し殊勝な態度とっておけば・・・としか思えない
もう後の祭りだけど

元スレ [政治]舛添要一にパクリ本疑惑「翻訳横取りされた!」と学者が告発 (2ちゃんねる.sc)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする